حس هفتم

کسی از تو چون گریزد که تواش گریزگاهی

دوشنبه, ۲۶ بهمن ۱۳۹۴، ۱۰:۴۳ ب.ظ

اونقدر دنیا شلوغ و پر از هیاهو هست که دلیل کافی باشه برای یهوویی کلافه و عصبی شدن ، نا آروم بودن و تشویش داشتن . بهترین راهکار بنظرم اینه که خودمون رو دعوت کنیم به دیدن یه فیلم آروم و خوب ، به شنیدن یه موسیقی دلنشین و به خوندن یه کتاب خوب. 

لیلا حاتمی رو دوس دارم ، جدا از بازیگرِ خوب بودنش بنظرم خیلی متشخصه. اگه یه فیلم ایرانیِ خوب با فضای آروم رو میخواین ببینین  با سکانس ها و دیالوگ هایی که خیلی نزدیک به فضای رمنس و زیبایِ فرانسوی باشه ، بهتون پیشنهاد میکنم فیلم " در دنیای تو ساعت چند است؟" با بازی لیلا حاتمی و علی مصفا و زری خوشکام ( مادر خانوم حاتمی ) رو حتما ببینین. موسیقی عالی هم داره که خیلی گوش نوازه.


+ بشنوید (  paradise ) از گروه  coldplay  

+ وبلاگم توی مسابقه ای که آقای روانی برگزار کردن شرکت داره ، دیشب که نوبت معرفی و امتیاز دهی وبلاگم بود با دیدن اینهمه لطف دوستای عزیزم خیلی خوشحال شدم ، یه تشکر ویژه از ایشون و البته از تک تک شما دوستای عزیزم بایت لطف بیش از حدتون ؛ صرف نظر از مسابقه و امتیازاتش و کل جریانات،  محبتتون برای من بسیار ارزشمند بود :)


متن و ترجمه ی آهنگ 


When she was just a girl,
وقتی اون فقط یه دختر کوچیکی بود
She expected the world,
همه ی دنیا رو برای خودش میخواست
But it flew away from her reach,

اما دستش به اونی که میخواست نرسید
So she ran away in her sleep.
پس فرار کرد زمانی که خواب بود
Dreamed of para-para-paradise,

رویای پارادایس(بهشت)رو دید
Para-para-paradise,


پارا پارا پارادایس
پارا پارا پارادایس
Para-para-paradise,

Every time she closed her eyes.
هر موقع که چشمهایش رو میبست

When she was just a girl,
وقتی اون فقط یه دختر کوچیک بود
همه ی دنیا رو خودش میخواست
She expected the world,

همه ی دنیا رو خودش میخواست
But it flew away from her reach,

اما دستش به اونی که میخواست نرسید
And bullets catching her tears.
و بغضش مانند این که گلوله ای از ان رد شود میترکد(ترجمه ضرب المثل :گلوله ها اشک هایش میگذرند)

Life goes on,

زندگی جلو میره
It gets so heavy,

گاهی خیلی سخت میشه
The wheel breaks the butterfly.

و بال های پروانه هم زیر این سنگینی میشکنه
Every tear, a waterfall.

هر اشک مانند یک ابشار
In the night, the stormy night,

در این شب این شب طوفانی
She closed her eyes.

اون چشم هاشو بست
In the night, the stormy night,

در این شب این شب طوفانی
Away she flied.
به دوردست ها پرواز کرد
I dream of para-para-paradise,

من ارزوی بهشت رو دارم
Para-para-paradise,

پارا پارا پارادایس

Para-para-paradise,

پارا پارا پارادایس
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh.

She dreamed of para-para-paradise,

اون خواب بهشت رو میبینه
Para-para-paradise,

پارا پارا پارادایس
Para-para-paradise,

پارا پارا پارادایس
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh.

La-la


La-la-la-la-la


La-la-la-la-la


La-la-la-la.

So lying underneath the stormy skies.

و در حالی که زیر اون اسمون طوفانی خوابیده بود
She said oh-oh-oh-oh-oh-oh.

اون گفت اووووووووه
I know the sun’s set to rise.
من میدونم بعد هر غروبی طلوعی است
This could be para-para-paradise,

این میتونه بهشت باشه
Para-para-paradise,

پارا پارا پارادایس
Para-para-paradise,

پارا پارا پارادایس
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh.

This could be para-para-paradise,

این میتونه بهشت باشه
Para-para-paradise,

پارا پارا پارادایس
Para-para-paradise,

پارا پارا پارادایس
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh.

Oh, oh. Oo-oo-oo-oo-oo.
اوووووووووووه

This could be para-para-paradise,

این میتونه بهشت باشه
Para-para-paradise,

پارا پارا پارادایس
Para-para-paradise,

پارا پارا پارادایس
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh…



  • خاتون

فیلم

نظرات  (۱۴)

  • مستر نیمــا .
  • یور گود از آل ویز خاتون
    پاسخ:
    مرسی مستر لطف داری :)
  • فاطیما کیان
  • عکس رو میمیرم , منو برد توی فیلم های قدیمی و روزگار قشنگ اون دوره ها :)
    +من دیر رسیدم ولی رای ام رو دادم :)
    پاسخ:
    چه حس خوبی منتقل کرده.
    مرسی فاطیما جان :*
    به نظرم ؛ متشخص ِ .
    نه تنها فقط لیلا حاتمی ؛ بات آلسو ؛ علی مصفا .

    موزیک و فیلم خوب ؛ واقعا انتخاب خوبی ِ (: .
    پاسخ:
    صد البته یه زوج عالی هستن بنظرم. هنرمند ، محترم ، بافرهنگ .
    مرسی هیده جان :)
    حاصل قلم خودته، ما که کاری نکردیم ;)
    پاسخ:
    مرسی از مهربونی و لطفت مترسک :))
  • هولدن کالفیلد
  • ببینم این پارادایز کی خز میشه :|
    پاسخ:
    الان بنظرت معرفی کردنش برای اینکه بقیه هم گوش بدن و لذت ببرن ، باعث خز شدنه یه اثره؟!
    من از فیلم راضی بودم. برعکس هولدن هیچوقت برسر فرانسوی بودنش قانع نشدم! خیلی هم خوب بود
    راستی خاتون اون وسط شعر la la lala la  رو ترجمه نکردی! ترجمش میشه لا لا لالا لا  :-) 
    پاسخ:
    فرانسوی نیست ولی خیلی نزدیکه. البته بخاطر اینکه این زوج ارتباطات زیادی با فرانسه دارن و فرهنگش دارن میتونه باشه.
    دیگه گفتم یه چیزی بمونه برای هنرنمایی دوستان :))))))))
  • اون روی سگ من نوستالژیک ...
  • هووم من دوسه بار دیدمش ازش سیر نمیشم:)
    خیلی این فیلم و فضاشو دوست دارم  و ارتباط خوب علی مصفا و ماد(گلی) توی این فیلم خیلی دوستداشتنی،به نظرم چون جدا از فیلم این سه نفر عضو یه خانواده هستن خیلی توی بازی کردن نقششون کمکشون کرده. موسیقیش اصن خداست.
    وقار لیلا حاتمی شخصیتش خیلی دوستنداشتنیه.

    پاسخ:
    فک میکنم یه بار در موردش حرف زدیم وقتی اولین بار دیدیش. آره اینکه یه خونواده  هستن خیلی موثره.
    همینطوره :)
    دوست دارم این فیلم رو ببینم.
    بچه که هستی دنیا پارادیس بزرگ که می شی دنیا پارادوکس!
    پاسخ:
    حتما ببینش لحظات خوبی رو باهاش تجربه میکنی :)
    دقیقا و چه خوب گفتی .
  • دیوار مجازی
  • خیلی دوست دارم این فیلم رو ببینم.

    پاسخ:
    حتما ببینش :)
  • زهرا یگانه
  • من این فیلم رو دیدم اما فکر میکنم خوب ندیدم؛ چون نمیتونم درموردش نظر بدم.

    چقدر آهنگ خوب بود. مرسی.
    پاسخ:
    البته سلائق متفاوته.
    :)
    لیلای سینمای ایران خیلی وقته خودشو از زیر سایه نام پدرش خارج کرده، خودش یه سبکه الان، یه استایله، یه کلاس متفاوته!
    پاسخ:
    دقیقا همینطوره که میگی ، یه بازیگر توانا س.
  • خانوم ِ لبخند:)
  • مرسی بابت پیشنهاد خاتون جان:*
    خیلی وقته میخوام ببینمش هی یادم میرفت...
    پاسخ:
    حتما در اولین فرصت ببینش لبخند جانم :*
    از اون موقع که می شناسمت برام همیشه اول بودی:*
    پاسخ:
    دوست جان میدونی یه حس متقابله و چقدر برام عزیزی :****
  • علی رضائیان
  • :))
    من کلا در مورد فیلم نظری نمیدم چون زیاد فیلم باز نیستم ;)
    چه آهنگ خوبی بود:)
    پاسخ:
    معرفش خیلی خوش سلیقه بوده :)